Alex | μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις
|
ASV | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all [workers of] miracles?
|
BE | Are all Apostles? are all prophets? are all teachers? have all the power of working wonders?
|
Byz | μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις
|
Darby | [Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all [in possession of] miraculous powers?
|
ELB05 | Sind etwa alle Apostel? Alle Propheten? Alle Lehrer? Haben alle Wunderkräfte?
|
LSG | Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? Tous ont-ils le don des miracles?
|
Pesh | ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܫܠܝܚܐ ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܢܒܝܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܡܠܦܢܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܤܥܪܝ ܚܝܠܐ ܀
|
Sch | Es sind doch nicht alle Apostel, nicht alle Propheten, nicht alle Lehrer, nicht alle Wundertäter?
|
Web | Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
|
Weym | Are all Apostles? Are all Prophets? Are all teachers?
|